Protože jednu někdo schválně otočil, protože nechtěl, abyste viděl, co dělá v téhle chodbě.
Защото някой ги е обърнал нарочно, защото не са искали да видиш какво правят в този коридор.
Měl, jak vy říkáte záchvat, protože nechtěl letět letadlem.
Имаше такъв изблик, защото не искаше да лети.
Jeden kamarád dostal vejprask protože nechtěl nosit pižamo s dinosaurem.
Имам приятел, когото натупаха заради слух, че имал пижама на динозаври.
Začal bitku s policajtem a pak bojovali protože nechtěl, aby ho zatkli.
Сбил се с полицаите и те едвам го озаптили, понеже не искал да го арестуват.
Protože nechtěl jít do dětskýho domova.
Защото той не иска да отиде в сиропителище.
Podívej, Michael byl zabit, protože nechtěl říct své jméno v angličtině.
Виж, Михаел беше убит, защото не каза името си на английски.
Donutil Daniela, protože nechtěl, aby jeho syn spal se svými asistenkami.
Той накарал Даниел да те наеме защото не искал съна му да спи с асистентките си
Lékarník z nemocniční lékarny byl propuštěn. Protože nechtěl vydat antikoncepční pilulky.
Аптекарят от болничната аптека беше уволнен за това, че е отказал да изпълни рецепта за контрацептиви.
Henry vždycky říkal, že jsi byla důvodem, proč chtěl být lepší protože nechtěl zůstávat za tebou.
Хенри казваше, че ти си причината да иска да се оправи. Защото не искал да те дърпа назад.
Chase s ní jen souhlasil... protože nechtěl ztratit jakýkoliv přístup k jejímu koberečku lásky.
Чейс само е съгласен с нея, защото не иска да загуби пропуска си за нейното любовно гнездо.
Skoro jsme chytili jednoho pedofila, ale pak nám utekl, protože nechtěl být v Dateline.
Замалко да хванем един педофил, но той избяга, защото не искаше да участва в "Сензационно".
Možná tam Brimmerovou nechal, protože nechtěl, aby policie to auto hledala.
Може би Тинс я е оставил, за да не търсят колата.
Táta mi zakázal, abych se stal kaskadérem protože nechtěl, abych se zranil.
Баща ми забрани да съм каскадьор, защото не искал да се нараня.
Protože nechtěl, aby jste to věděl.
Защото не е искал да знаеш.
Možná ti to nechtěl říct, protože nechtěl, aby sis myslela, že se vzpamatovává.
А може би не ти е казал, за да не си мислиш, че още се съвзема.
Nebo to možná zjistil a musel to předstírat, protože nechtěl, aby si myslela, že si ji chce vzít pro peníze.
Или може би е разбрал, че е нужно да се преструва, защото не е искал тя да мисли, че ще се жени заради парите и.
Tvrdil, že ho sledovala celé měsíce, ale prosil nás, abychom to udrželi v tichosti, protože nechtěl, aby to zjistila jeho žena.
Той твърди, че го е преследвала с месеци, но искаше да мълчим, за да не разбере жена му.
Bože, a Tommy ho musel hodit zpátky, protože nechtěl, aby ta ryba umřela.
О, боже. А Томи го хвърли обратно в езерото, защото не искаше рибата да умира.
Řekl mi, že tě s námi chtěl na té plavbě, protože nechtěl, abys trávila svůj první Nový Rok bez mámy sama.
Каза ми, че иска да дойдеш с нас, за да не си сама на Нова година.
Nebo, možná ho vystrčili, protože nechtěl prodávat.
Или...може би са го изритали защото не е искал да продава.
Vystrčil nás na balkón, protože nechtěl, aby nás našli v jeho pokoji, a my s Kaylou jsme skočily.
Той ни изблъсква на балкона, защото не искаше да ни хванат в неговата стая, и Кейла и аз скочихме.
Postavil tuhle chodbu, protože nechtěl, aby ho novináři viděli v plavkách.
Направил този тунел, защото не искал да го гледат как ходи по бански.
Ten chlap mě nežaloval, protože nechtěl být ve zprávách, ale od policie mě vyhodili a já přišel sem, abych začal od začátku.
Той не повдигна обвинения защото не искаше да е в новините, но полицията ме притисна и дойдох тук, за да започна отначало.
Teď si myslíme, že Parish mohl být zavražděn, protože nechtěl mít nic společného s vynášením informací.
Мислим, че са убили Периш, защото е бил против схемата.
Odešel, protože nechtěl být poblíž mě a Dona.
Искаше да е далече от Дон и мен.
Yeah, požádal, protože nechtěl aby si všichni mysleli, že se vším utíká za svou sestrou.
Да, отиде при Сол, защото не искаше всички да мислят, че винаги бяга при сестра си за помощ.
Vytrhal jí zuby jeden po druhém, protože nechtěl, aby šla identifikovat.
Извадил е зъбите й един по един, не е искал да я разпознаем.
Třeba odtamtud vypadl, protože nechtěl, aby ho Gabe viděl.
Може би си е тръгнал, защото не е искал Гейб да го види.
A pak ze země utekl, protože nechtěl zbytek života strávit za mřížemi.
И после избяга от страната, за да не го затворим до живот.
Já jen... neřekl jsem ti to, protože... nechtěl jsem, aby sis myslela, že to má něco společného snámi.
Просто... Не го направих, защото... Не исках да си мислиш, че има нещо общо с нас.
Protože nechtěl, aby ty mise skončily.
Защото знаех Г искам мисията до края.
Lhal o domě, protože nechtěl, abychom byli zvědaví.
Е, излъга за къщата, защото не е искал да разпитваме.
On ale odmítl, protože nechtěl odjet, dokud ten zákon nebude zrušen.
Но той отказа, защото не искаше да си тръгне, преди законът да бъде отменен.
Byl velmi opatrný a paličatý v tom, jak se prezentuje jeho umění a práce, protože nechtěl být ponižovaný.
Затова много внимаваше и държеше изкуството му да бъде представяно добре, за да не му се подиграват. Аз търпя униженията.
Prezident byl rád, že mě vidí, ale můj natáčecí štáb musel odejít, protože nechtěl žádné svědky u toho, co se mi chystal říct.
Президентът с радост се съгласи да се срещне с мен, но нареди на екипа да ни остави на спокойствие, защото не искаше да има свидетели на неговата капитулация.
Nepohnul se, protože nechtěl, aby znova stříleli.
Каза ми да не мърдам, за да не ни убият.
Přes dveře ložnice jsem viděl, jak mu matka nabízí šálek kávy, kterou Jack vypil vestoje, protože nechtěl zamočit židli od svých deštěm provlhlých šatů.
През вратата на спалнята видях как мама му предложи кафе, което Джак изпи на крак, за да не намокри стола с подгизналите си от дъжда дрехи.
Vypravěč ví, že to udělal, protože nechtěl vypadat jako blázen.
Разказвачът знае, че го е направил, защото не иска да изглежда като глупак.
Ředitel se nechtěl postavit proti rodičům, protože nechtěl být zatažen do soudních řízení.
Директорът не искал да се опълчва срещу родителя, защото не искал да го въвличат в някакви законови процедури.
1.1169190406799s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?